So habe ich es noch in der Schule gelernt, vielleicht mit ein paar “kritischen” Anmerkungen:
Dulce et decorum est pro patria mori.
Süß und ehrenvoll ist es, fürs Vaterland zu sterben. (Horaz 65- 8 v.C.)
Diese Replik von Ioannes Audoenus (John Owen 1564 - 1622) wurde uns vorenthalten:
Pro patria sit dulce mori licet atque decorum vivere pro patria dulcius esse puto.
Mag es auch süß und ehrenvoll sein, für das Vaterland zu sterben, ich meine, es ist süßer, für das Vaterland zu leben!
Und so etwas hätten wir nie und nimmer erfahren:
“Bertolt Brecht … kritisierte als Schüler in einem Aufsatz diesen Spruch als eine „Zweckpropaganda“, auf die nur „Hohlköpfe“ hereinfallen. Er wurde dafür mit einem Schulverweis bestraft. Nur die angesehene Stellung seines Vaters und die Intervention eines Religionslehrers bewahrten ihn vor der Vollstreckung dieser Strafe.”
Letzteres hat ja schließlich nichts mit Latein zu tun, oder?





